Reaaliaikaisen AI-tulkkauksen käyttöönotto ja skaalaus, Länsi-Uudenmaan hva (RRP,P4,I4)
Reaaliaikaisen AI-tulkkauksen käyttöönotto ja skaalaus, Länsi-Uudenmaan hva (RRP,P4,I4)
Toimintamalli tukee reaaliaikaisen AI-tulkkauksen käyttöönottoa ja laajentamista eri palveluissa. Tavoitteena on parantaa saavutettavuutta ja yhdenvertaisuutta hyödyntämällä digitaalisia ratkaisuja.
Reaaliaikaisen AI-tulkkauksen tarve kasvaa monikielisissä palveluissa, erityisesti sosiaali- ja terveydenhuollossa. Digitalisaatio ja etäpalvelut lisäävät kysyntää saavutettaville ratkaisuille, jotka tukevat yhdenvertaisuutta ja esteettömyyttä.
Poliittiset ja lainsäädännölliset: Kansalliset saavutettavuus- ja yhdenvertaisuuslait sekä EU:n esteettömyysdirektiivit ohjaavat palvelujen kehittämistä. Sote-uudistus ja digitalisaatiota koskevat strategiat tukevat AI-ratkaisujen käyttöönottoa.
Yhteiskunnalliset ja kulttuuriset: Väestön monikielisyys ja kasvava maahanmuutto lisäävät tarvetta tulkkauspalveluille. Asiakkaiden odotukset nopeista ja digitaalisista palveluista vahvistuvat.
Taloudelliset: Julkisen sektorin kustannuspaineet ohjaavat kohti tehokkaita ja skaalautuvia ratkaisuja, kuten AI-tulkkausta, joka vähentää tulkkauksen kustannuksia.
Sosiaaliset: Yhdenvertaisuuden ja saavutettavuuden parantaminen on keskeinen arvo, joka vaikuttaa palvelujen kehittämiseen. Asiakkaiden luottamus teknologiaan ja tietosuojaan on ratkaisevaa.
Ympäristötekijät: Etäpalveluiden lisääntyminen vähentää matkustustarvetta ja tukee kestävän kehityksen tavoitteita.
Lähtötilanne
Palveluissa kohdataan yhä enemmän monikielisiä asiakkaita, mikä aiheuttaa viestinnän esteitä ja hidastaa prosesseja. Perinteinen tulkkaus on kallista ja vaikeasti saatavilla erityisesti kiireellisissä tai etäpalvelutilanteissa. Digitalisaatio ja etäpalveluiden kasvu luovat tarpeen skaalautuville, kustannustehokkaille ratkaisuille.
Strategiset liittymäkohdat
- Sote-uudistus ja digitalisaatiostrategiat: tukevat saavutettavuuden ja yhdenvertaisuuden parantamista.
- Kansallinen saavutettavuuslainsäädäntö ja EU:n esteettömyysdirektiivi: velvoittavat tarjoamaan esteettömiä palveluja.
- Tietosuoja- ja turvallisuuslinjaukset (GDPR, DPIA): ohjaavat ratkaisun toteutusta.
- Kestävä kehitys ja etäpalvelutavoitteet: vähentävät matkustustarvetta ja tukevat ympäristövastuuta.
Projektipäällikkö: Vastuussa projektin koordinoinnista, eteenpäin viemisestä, suunnittelusta ja sidosryhmätyöstä
Ratkaisukumppani: Tulka, jonka kanssa tehtiin yhteiskehittämistä ratkaisun ympärillä.
Loppukäyttäjät: Antoivat palautetta sovelluksen käytöstä ja omista kokemuksistaan. Tätä hyödynnettiin syötteenä ratkaisun kehittämiselle.
Tähän mennessä tehty:
- Pilotointi toteutettu valituissa palveluissa, kerätty asiakas- ja henkilöstöpalautetta.
- Tietosuoja ja turvallisuus varmistettu: DPIA-arviointi tehty, salattu tiedonsiirto ja pääsynhallinta käytössä.
- Koulutus aloitettu: henkilöstölle annettu ohjeet ja perehdytys AI-tulkin käyttöön.
Seuraavat toimenpiteet:
- Laajennus ja skaalaus: otetaan käyttöön vaiheittain koko organisaatiossa palautteen pohjalta.
- Jatkuva kehittäminen: seurataan laatua, kerätään palautetta ja parannetaan ratkaisua iteratiivisesti.
Keinot:
- Hyödynnetään tekoälypohjaista tulkkausta sekä lähiasioinnissa että etäpalveluissa.
- Varmistetaan avoin viestintä asiakkaalle ja valinnan mahdollisuus ihmistulkkiin.
- Käytetään palautetietoa ja analytiikkaa toimivuuden arviointiin ja kehittämiseen.
Kohderyhmä: Monikieliset asiakkaat, jotka asioivat sosiaali- ja terveyspalveluissa sekä muissa julkisissa palveluissa ja tarvitsevat reaaliaikaista tulkkausta.
Asiakasymmärrys: Haasteena on kielimuurin aiheuttama viestinnän este, joka hidastaa palveluprosesseja ja heikentää yhdenvertaisuutta. Asiakkaat arvostavat nopeaa, luotettavaa ja helppokäyttöistä ratkaisua, joka toimii myös etäpalveluissa.
Keskeiset odotukset:
- Yksityisyys ja tietosuoja (henkilötietoja ei käytetä mallien koulutukseen)
- Mahdollisuus valita AI-tulkkaus tai ihmistulkki
- Selkeä ohjeistus ja avoin viestintä teknologian toiminnasta
- Luotettavuus ja hyvä laatu myös haastavissa olosuhteissa (sekakieli, taustameteli)
AI-tulkkausratkaisu: Reaaliaikainen puheen tunnistus ja käännös useille kielille, toimii sekä lähiasioinnissa että etäpalveluissa.
Hybridimalli: Mahdollisuus vaihtaa ihmistulkkiin kesken asioinnin → lisää luottamusta ja joustavuutta.
Tietosuoja ja avoimuus: Asiakkaalle selkeä viesti siitä, miten dataa käsitellään (ei käytetä mallien koulutukseen), DPIA-arviointi ja salattu tiedonsiirto.
Käyttöliittymä: Helppokäyttöinen sovellus, jossa näkyy käännös tekstinä ja kuullaan äänenä.
Laatuvarmistus: Palautteenkeruu ja jatkuva parantaminen (esim. sekakieli ja taustameteli huomioitava).
Koulutus ja ohjeistus: Henkilöstölle selkeät ohjeet ja asiakkaalle lyhyt opastus ennen käyttöä.
Työpajojen huomioita:
- Asiakkaat arvostavat nopeutta ja yksityisyyttä (vähemmän ihmisiä tilanteessa).
- Ammattilaiset korostivat tarvetta selkeille ohjeistuksille.
- Yhteinen näkemys: ratkaisun tulee olla skaalautuva ja kustannustehokas.