Toimintamalleista voi nyt tehdä käännökset ruotsiksi ja englanniksi
Toimintamalleista voi nyt tehdä käännökset ruotsiksi ja englanniksi
Digitaaliset palvelut
Kaksikielisyys
Kansainvälisyys
Innokylään on avattu hiljattain ruotsin- ja englanninkieliset sivuversiot. Tämä mahdollistaa ruotsin- ja englanninkielisten toimintamallien ja käännösten tekemisen toimintamalleista.
Jos haluat tehdä suomenkieliseen toimintamalliin käännöksen, toimi näin:
- Mene suomenkieliseen toimintamalliin, klikkaa muokkaa ja sen jälkeen klikkaa Translations-välilehteä.
- Klikkaa Translations-välilehdellä "Luo svenska-käännös"- tai "Luo English-käännös" -painiketta ja sitten "Muokkaa käännöstä".
- Tee käännös käännettävän toimintamallin tietokenttiin. Alkuperäisen mallin kielen mukainen sisältö on pohjana tietokentissä. Malli näkyy käännöksenmukaisen kielen puolella sivustoa ja omassa profiilissasi.
- Jos haluat poistaa kieliversion, sen voi tehdä Translations-välilehdellä "Poista käännös" -painikkeella.
Jos haluat luoda vain ruotsinkielisen tai englanninkielinen toimintamallin, toimi näin:
- Mene kieliversioon sivuston oikeasta yläreunasta löytyvästä kielivalitsimesta.
- Klikkaa päävalikosta Utveckla modeller / Develop models, niin pääset luomaan valitsemasi kielen mukaisen toimintamallin.
- Voit tehdä toimintamallille käännöksia Translations-välilehdellä.
Innokylän ruotsin- ja englanninkielisillä sivuilla on vielä niukasti sisältöä ja toimintamalleja. Kokonaisuuksia ja työkaluja ei ole kieliversioissa lainkaan. Kieliversioiden kehitys jatkuu Innokylän uudistusprojektin yhteydessä.
Lisätietoa:
Sari Eskelinen
kehittämispäällikkö, projektipäällikkö
etunimi.sukunimi@thl.fi